Деловой и коммерческий перевод в Уральске
При общении иностранных партнеров деловая этика становится неотъемлемой частью успешного бизнеса и аспектом первостепенной важности. Поэтому переводчик, занимающийся коммерческим переводом (переводом переписки) и переводом деловой документации, должен ориентироваться во всех тонкостях делового общения и осуществлять быстрый и корректный перевод.
Коммерческий перевод (перевод переписки)
При сотрудничестве с зарубежными деловыми партнерами, при общении с коллегами и знакомыми, являющимися жителями других стран, появляется необходимость в обмене традиционными письмами и переписке по электронной почте.
Коммерческий перевод используют для перевода личной и деловой корреспонденции, а также материалов новостей и пресс-релизов, контрактов, коммерческих предложений, деловых писем, рекламаций, этикеток, буклетов, визиток.
Наши специалисты, следуя корпоративной этике, выполняют переводы с учетом культурных различий между странами и помогают партнерам успешно преодолеть языковой барьер. Для удобства клиентов дальнейшую работу может выполнить тот же переводчик, он же может оказать помощь в составлении ответа на письмо на языке адресата, соответственно Вашим требованиям и соблюдая конфиденциальность и общую стилистику писем.
Перевод деловой документации
Деловая документация отличается рядом особенностей (терминология, деловые обороты, правила делового этикета) и должна составляться в соответствии с четко регламентированной и установленной формой.
К переводам деловой документации относятся переводы отчетов, инструкций, материалов на участие во всевозможных тендерах, переводы бизнес-планов, презентаций и расценочных листов.
Специалисты Агентства «K&K» в Уральске не только владеют иностранным языком, но и знают азы деловой лексики, используют принятые языковые клише и сокращения, строго соблюдая стилевые особенности материала и придерживаясь установленных правил оформления документов.