Нотариальное заверение переводов
Нотариальное заверение переводов - перевод документа с дальнейшим нотариальным заверением подлинности подписи переводчика. Такие документы имеют юридическую силу и необходимы для предъявления в государственные органы, поэтому требуют особого оформления и точности перевода.
Нотариус своей печатью и подписью удостоверяет полное соответствие перевода оригиналу, отсутствие ошибок и соответствие документа установленным законодательным нормам. Для перевода с нотариальным заверением необходимо предоставить подлинные документы или их нотариально удостоверенные копии.
Примерный список документов, требующих заверение нотариуса (в соответствии с изменением законодательства данный перечень может быть непостоянным):
-
Свидетельства, выданные официальными органами; удостоверения, паспорта
-
Документы, удостоверяющие полученное образование (аттестаты, дипломы, сертификаты, свидетельства)
-
Документы, связанные с трудовым законодательством; банковская и нотариальная документация
-
Договора и контракты, уставные документы организаций
-
Лицензии, сертификаты, доверенности
Переводчики нашего Агентства обеспечат достоверный перевод документов, а нотариус, с которым налажено доверительное и уже продолжительно сотрудничество, проверит грамотность перевода и его соответствие оригиналу.
В случае, если документ не подлежит нотариальному удостоверению, перевод может быть заверен печатью Агентства переводов «K&K».